滚动新闻: ·“阳光3.15陕西百大影响力品牌”体验活动启动 (2009-02-26 15:56) ·西安迎来2008-2009年第一场大雪 有效缓解了旱情 (2009-02-26 08:36) ·金正日任命吴克列为朝鲜国防委员会副委员长 (2009-02-20 19:47) ·中国外交部就俄炮击新星号约见俄罗斯驻华大使 (2009-02-20 19:27) ·中方对俄外交部就沉船事件表态不能接受 (2009-02-20 19:21) ·云南公安通报“躲猫猫”案情 系游戏时意外死亡 (2009-02-20 19:10) ·西安放宽户口落户条件 具有合法固定住所可落户 (2009-02-20 18:43) ·卫生部长陈竺:艾滋病防治将列入医改实施方案 (2009-02-20 18:30) ·山西“廉洁”煤管局长贪数百万 收一半退一半 (2009-02-20 18:29) ·食品安全法有望月底出台 损一罚十将进入法律 (2009-02-20 18:23)
独家网罗  |  生活便利  华商视线  华商时评  |  新闻专题  |  热点人物  |  人事任免
新闻> 社 会 > 正文
红楼梦在海外遭恶搞 黛玉被译成放荡女人(图)
http://news.hsw.cn   2008年11月15日 09:44:34     进入论坛
华商彩信手机报,精彩资讯早知道!移动用户发‘HSB’到 10658000定制,3元/月!
 

《莎士比亚眼里的林黛玉》 裴钰著

绣书《红楼梦》中三位主人公的绣像。 中新社发 蒋光哲 摄

《红楼梦》在我国家喻户晓,可是,在西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?宝玉的怡红院改名做了怡“绿”院,刘姥姥成了基督徒,贾政领着一家人做弥撒祈祷,林黛玉的蓝颜知己是个英国人,德国真的有个贾宝玉式的男士……近日,一本名为《莎士比亚眼里的林黛玉》以一种全新的角度解读《红楼梦》在海外流传的言情趣谈,有些趣闻佳话,让人忍俊不已,又感慨良多。这里摘录部分篇章和大家分享。

让外国人发晕的“红楼”人名

大家都知道《红楼梦》里的人名,有着独特的学问,一方面,凝聚着祖国语言的魅力;另一方面,又寄托着深刻的含义,外国人翻译《红楼梦》,首先就遇到翻译人物姓名的障碍,有些翻译离题万里,甚至相当搞笑。

黛玉,成了放荡的女人?

对《红楼梦》里的人名,最糟糕的莫过于这个了。在早期英文版本中,黛玉被翻译成Black Jade,也就是“黑色的玉”。可是,问题出在英文本身。Jade的引申义,有两个,一个是loose woman,有“放荡的女人”之意;另一个是horse,马,Black Jade的引申义就是a loose woman of dark skin,或者black horse,这两个含义与《红楼梦》里的黛玉,真是差得太远了!

袭人,袭击男人?

袭人,在英文译本(杨宪益译本)中,是这样翻译的:Hsi-jen,(assails men),“Hsi-jen” 是音译,问题出在括号里的注释,本来译者是为了给英文读者解释这个人名的意思。可是,解释却大大错了,assails men 是“袭击男人”的意思。这就完全曲解了“袭人”这个词的本义,袭人之名是取自“花气袭人知昼暖”这句诗,而不是袭击男人的意思。

绮霞,变成了一条鱼?

绮霞,什么是绮霞呢?本意是艳丽多彩如锦绮的云霞。而绮霞这个名字,在英文中被翻译成“Mackerel”。Mackerel,是鲭鱼的意思,这和绮霞这个名字的本来意义差得太远了!简直不可思议。

鸳鸯,变成了鹅?

在早期英文译本中,鸳鸯被翻译成:Faithful Goose,忠诚的鹅,可大家都知道鸳鸯并不是鹅。

宗亲关系像英文绕口令

中国人讲究辈分、宗亲、血缘,亲疏远近,尊卑上下,划分得极其细致,这一点,在《红楼梦》里表现得淋漓尽致,别说外国人,就是中文水平稍弱的国人,一时也难免会犯糊涂。

第54回,凤姐儿想了一想,笑道:“一家子也是过正月半,合家赏灯吃酒,真真的热闹非常,祖婆婆,太婆婆,婆婆,媳妇,孙子媳妇,重孙子媳妇,亲孙子,侄孙子,重孙子,灰孙子,滴滴答答的孙子,孙女儿,外孙女儿,姨表孙女儿,姑表孙女儿,……哎哟哟,真好热闹!”

在这一段话里,曹雪芹大“秀”了一把中文的宗亲称谓,细究起来,会玩晕很多人,“亲孙子,重孙子,侄孙子”,很好理解,那“灰孙子”又是什么意思呢?灰孙子,是指辈分极低,血缘疏远的人,也做重孙之子。

这些是让今天的年轻人犯糊涂的,而对于外国人,“亲、侄、外、姨表、姑表”这些宗法划分,也足够让他们晕头转向的了。即使是汉学大师的英文翻译,地球人也难免都“糊涂”。

这一段话的英文翻译是:

There were great-grand-mother,grandmother,mothers-in-law,daughters-in-law,grand-daughters-in-law,great-grand-daughters-in-law,grandsons,grand-nephews and a pack of great-great-grandsons,as well as granddaughters and grand-nieces on the paternal and maternal sides,and grand-nieces on the brothers’and sisters’sides...Aiya,it was really lively!

翻译家费了九牛二虎之力,终于搞定了中国的宗亲称谓,不过,说这是英文绕口令,也不过分吧。对于英语世界的读者来说,即使看懂了,也会头大的。

对《红楼梦》着魔的外国人

《红楼梦》引领了代代中国人,也吸引着众多外国人,不少外国人因为痴迷《红楼梦》,也留下了中西文化交流史上的很多趣闻佳话。

被猴子尿到头的包罗

包罗德米艾维尔是法国汉学家,他对中国文化,特别是《红楼梦》非常喜欢,可以说到了忘情的程度。一次,他到越南河内,夜深人静,忘情地读着《红楼梦》。

他的宠物是一只猴子,河内的天气很热,晚上,家家户户都在床上挂着蚊帐,猴子活泼爱动,一下子爬到包罗头顶上的蚊帐上面。可巧,孙大圣一时尿急,不知礼仪,就在蚊帐上解决了,顿时,淅淅沥沥,从天而降,包罗此时还没醒悟。直到感觉脸上冰凉冰凉的,书上也点点水迹,仰头一看,方大悟,囫囵而起,一派忙乱自不必多讲了……

后来,包罗德米艾维尔对这件糗事,津津乐道,从此,一代汉学大师因为痴迷《红楼梦》被猴子尿到头上,在中西文化交流史上,成为一段佳话。

德国有个“贾宝玉”

德国人弗朗茨库恩,他是《红楼梦》第一个德文版的翻译者。库恩翻译《红楼梦》的时候,非常关注宝玉、黛玉、宝钗的爱情。这个德国人,终生未娶,6次拒绝了女人的求婚,6次放弃了成家的机会,他说“我不被任何德国的女性所影响,选取了我独特的方式,我固执地、坚定不移地追随着我心中的那颗星。”那颗星,到底是什么,到底是谁?这是库恩的一个谜。

库恩一生穷困潦倒,没有妻子,没有房子,没有汽车,没有子女,只有自己随身带的几件衣服,还有他写作用的打字机,以及一些藏书和信函。

《红楼梦》里说贾宝玉是“潦倒不通世务,愚顽怕读文章,行为偏僻性乖张,哪管世人诽谤!”库恩的一生印证了曹雪芹所追求的人生境界,赤条条来去无牵挂……

俄罗斯的超级红迷

1840年,俄罗斯人瓦西里耶夫来到中国,居住了10年,他很快就喜欢上《红楼梦》。

他不仅品读《红楼梦》,而且,是最早研究《红楼梦》不同版本的外国人,他收藏了《红楼梦》所有的版本,脂本、庚辰本、甲戌本……这些让很多中国人都弄不清的版本,瓦西里耶夫都细细研究过。不仅如此,他还竭尽全力地收集《红楼梦》的续作,那个时代,共有10部《红楼梦》的续作,散落在中国境内,这位俄罗斯老兄,千辛万苦,竟然弄到了6部!

现在,红学家们总会提到“列本”,其实就是“列宁格勒版本”,有一种《红楼梦》版本珍藏在俄罗斯的列宁格勒图书馆,这个版本和国内所有版本都有所不同,是红学研究的珍贵典籍。有人会问:怎么红楼梦的版本会藏在俄罗斯呢?就是因为俄罗斯有一些瓦西里耶夫这样的“超级红迷”,他们向清朝的书商们购买了大量《红楼梦》的抄本、刻本,连后人的续作和仿作,也通通收集了,一共有60多种!

截止到2005年,根据已经出版的目录看,却没有程甲本和程乙本,但俄罗斯却有,不仅有,而且竟有10部之多!

摘自《莎士比亚眼里的林黛玉》,标题为编者所加

来源: 腾讯
 <v:imagedata 相关新闻
 
版权所有
① 华商报、华商晨报、新文化报、重庆时报、大众生活报所有自采新闻(含图片)独家授权华商网发布,未经允许不得转载或镜像;授权转载应在授权范围内使用,并注明来源,例:“华商网-华商报”。
② 部分内容转载自其他媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
③ 如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
④ 所有图片可登录华商图片网(www.huashphoto.com)查询,图片供稿及购买请致电029-86519833。
联系方式 新闻热线:029-86519800 版权及其他:029-86519751
 
西北首家数字化专业体检中心--西安嘉康体检
 精彩专题
·西安4学生被撞身亡
·克隆史上的光荣与丑闻
·华商网给您拜年啦
·金融危机下的年
·老陕怎样来过年
·2009陕西两会
·2009年西安两会
·华商网2008年度盘点
·再见,小布什!
·城管应“以德服人”
·整治互联网低俗之风
·西安首个网络公开日
 独家网罗  
市政将对59条道路进行"三烂"消灭

·西安北收费站25日竣工 未央站未迁址前仍收费
·今年西安市将投资20亿 实施81个市政建设与维护
·公交添135部新车增运力 200名司机统一签承诺
·中国美女分布排行榜 米脂、西安、汉中入围20强
·延安特快27日正式开通 届时现场直播上线仪式

 华商时评  
·“零薪酬”为何难获掌声
·政府机关,不要门卫才正常
·难道让百姓做水质监?
·阿扁万岁,台湾何辜?
·省长一声哭 煤矿可安否
·参政议政的成本不可省
·中国国家公关要又红又专
·可以不赞美,不能太无耻
 陕西新闻  
·西安迎来2008-2009年第一场大雪 有效缓解了旱情
·西安放宽户口落户条件 具有合法固定住所可落户
·西安出现最牛“论坛” 街头脏车成了BBS(组图)
·好又多超市19日起大幅降价 最大降幅60%(图)
·父入狱母吸毒 女儿自立找工作却被"黑户"绊了脚
·专治癌症的“祖传神医” 竟昧着良心销售假药
·陕西开展为期40天的交通违法行为集中整治行动
·截至09年1月陕西高校毕业生签约率仅为22.85%
·2009年全陕西将有约30万大学生等待就业形势严峻
·西商高速19日晨发生6起事故 道路中断9小时
华商网 新闻 2 红楼梦在海外遭恶搞 黛玉被译成放荡女人(图) 高仿 2009-02-20 2