Top

春风伊始 万物赋型

来源:华商网-华商报 时间:2024-03-24 07:10:45 编辑:王莉文 作者: 版权声明

随着三月的脚步轻轻掠近,秦岭迎来了春风的柔抚,这片古老的土地披上了一层嫩绿新装。春风的样貌,是连片歪向一侧的绿树、是冲向天际的龙纹。千姿百态、随物赋型,可无论春风何貌,都有着泥土和花朵的气息。

With the footsteps of Marchgently swept close, the Qinling Mountains also ushered in the soft caress of the spring breeze,to this ancient land covered with a layer of tender green new clothes. The ap-pearance of the spring breeze,is a series of crooked to the side of the green trees,is rushed to the sky of the dragon. Spring breeze has athousand shapes with the shape,but no matter what the appearance of the spring breeze, it has the smell of the soil and flowers.

TFRc7RNHS7nhHwzY.jpg

树木在春风的呼唤下焕发活力,嫩绿的新芽如同生命的火种,在寒冬后重燃生机;云朵在春风的驱动下变换无穷的形态,有时聚成一片,给大地带来滋润的雨水,有时又散成细碎的絮状,映照着夕阳的余晖,为秦岭的天空添上一抹斑斓的色彩。

Trees are rejuvenated by the spring breeze.the tender green buds as the spark of life,rekindle vitality after the cold winter.Clouds in the spring breeze driven to change end-less forms,sometimes gathered into a piece,to bring the earth nourish-ing rain, and sometimes scattered into a fine flocculent,reflecting the afterglow of the setting sun,adding a splash of colour to the Qinling sky.

在秦岭的春风中,无论是激烈的雨水还是轻柔的微风,都与树木、云朵共同演绎着一幕幕生命的赞歌,为这座山脉赋予了无尽的生机与活力。春风如此,也让我们体会到自然界的奇迹和生命的力量。在记录下春风各种样貌时,我们更记下了时间的流转与自然的韵律,感受到了春天的温暖,以及它所带来的希望和启示。

In the spring breeze of the Qin-ling, both the fierce rain and thegentle breeze, together with the trees and clouds,perform a scene of life's hymn, giving endless vitalityand vigour to this mountain range.The spring breeze also makes us ap-preciate the miracle of nature andthe power of life. In recording the various appearances of the spring breeze, we also note the flow of time and the rhythm of nature,and feel the warmth of spring, as well as the hope and inspiration it brings. 华商报记者 李杰/摄 王煜鑫/文 实习生 常媛/译

风是林上可人的薄纱

The wind is a lovely veil over the forest

PFtyrOcWN6fryJPP.jpg

云雾被风聚拢,形成一件薄纱,将山林遮蔽得若隐若现。此时,春风的形状便是薄纱,将森林暂时隔离天际,隐藏在一个朦胧的梦里。

The clouds are gathered by the wind, forming a veil thathides the mountains and forests from view. At this time, the shape of the spring breeze is the veil,temporarily isolating the forest from the sky and hiding it in a hazy dream.

风云构成的“冰与火之歌”

"A Song of Ice and Fire"by Storm Clouds

3OfhCX7lAuWmOvEm.jpg

在密林深处,太阳正缓缓落入地平线以下,一抹柔和的余晖将天际装扮得分外妖娆,春风似乎懂了这一刻的美,便卷起一抹浓云,化作一抹蓝色的点缀,同橙色的天空形成绝美对比。如此美景,似一首对黄昏的赞歌,亦似对即将来临黑夜的温柔铺垫。

In the depths of the dense forest,the sun is slowly falling below the horizon,and a soft afterglow dressed up the sky en-chanting.The spring breeze seems to understand the beauty of the moment,it rolled up a touch of thick clouds,turned into a touch of blue embellishments,forming a beautiful contrast with the orange sky.Such a beautiful scene like a song of praise for the dusk,but also seems to be a gentle padding of the impend-ing darkness of the night.

风是拉开帷幕的手

The wind is the hand that pulls back the curtain

这幅景象宛如一出即将开演的舞台剧,为了能让我们一睹这绝美景致,轻风悄然间拉动这层天然帷幕,此时,镜头定格,精准地捕捉到这一刻的壮丽与灵动,留下了一幅既静谧又充满活力的画面。每一个细节都历历在目,仿佛让人置身于迷雾缭绕的山巅,与古寺同享春的暖意。

This scene is like a stage play about toopen,in order to al-low us to catch a glimpse of this stunning scenery, the light wind quietly pulled this layer of natural curtain,at this time,the fixed camera accurately captured the magnificence of this moment and the spirit of the movement, leaving a picture of both quiet and vibrant.Every detail is vividly remembered,as if one were on top of that misty mountain,enjoying the warmth of spring with the ancient temple.

风是树林东侧的一抹白雪

The wind is a flash of snow on the east side of the woods

TsBXApjYIPWvf0Sh.jpg

初春落雪,随后风起,持续的吹拂给每一株树的东侧都贴上一抹白,于是我们便可以直观地看到风的痕迹,感受那份由冰雪与风共同编织的和谐与静谧。

Snow fell in early spring,and then the sustained blowing of wind affixed a touch of white to the east side of each tree,so we could visualise the wind and feel the harmony and stillness that was woven by the snow and ice together with the wind.

风是林间的画卷

The wind is a picture of the forest

zSVpq3lu7uyLFxqb.jpg

风,这无形的画师,以林间为纸,轻巧地挥洒着不可见的笔触。在地面的视角下,它的形态似乎难以捉摸,如同幻影般,既真实又遥不可及。然而,一旦将视野提升至云端之上,那风的真实面貌便悄然展露。从这个角度看去,风不再是无形无质的存在,而是一种有着形状、色彩、生命的实体。它以林间为画布,以绿植和白花为颜料,绘制出一幅幅生动的画面。

Wind, the invisible painter, uses the forest as its paper,lightly waving its invisible brushstrokes.From the ground's point of view,its form seems elusive like a phantom,both real and un-attainable.However,once the view is raised to the clouds,the wind's true appearance is revealed.From this point of view,the wind is no longer a formless existence,but an entity with shape,colour and life.It uses the forest as its canvas,and green plants and white flowers as its paint,creating a vivid picture.

风是山巅绘制的水墨

The wind is the ink drawn on the top of the mountain

UmPqFn7nhc2DF31J.jpg

高处风的样子,是云和山巅一同构成的,环绕着山巅的层层云海,绘出风的痕迹,成为水墨画中的一抹意境。

The look of the wind high above is made up of clouds and mountain tops together.The layered sea of clouds surrounding the mountain tops paints the wind as a splash of meaning in an ink painting.


来源:华商网-华商报

相关热词搜索:

Top