Top

Tracing the Trails of Mount Zhongnan: Exploring the Qin-Chu Ancient Road 丨 终南山秦楚古道觅踪

来源:华商报 时间:2024-06-06 10:14:57 编辑:白兆巍 作者:李杰/图 王煜鑫/文 实习生常媛/译 版权声明

Q2S1pgro7XGRAnZH.png

本期,请跟着我们的文字和镜头,一览秦楚古道古今的故事。

Join us as we delve into the stories of the ancient Qin-Chu Ancient Road, spanning both past and present, through our words and lenses.

秦楚古道,即商於古道,是古代秦国通往楚国的一条驿道。它连接秦山楚水,是中国最早的"高速公路”。这条道路,为华夏文明古国发展政治、经济、文化和军事以及南北物资交流作出了巨大的贡献。

The Qin-Chu Ancient Road, also known as the Shangwu Ancient Road, served as a vital postal route linking the Qin and Chu states in ancient China. Spanning from the Qin mountains to the Chu waters, it stood as one of the earliest prototypes of what we now know as "highways." This historic thoroughfare played a pivotal role in fostering political, economic, cultural, and military exchanges between the ancient Chinese civilizations, serving as a lifeline for north-south trade routes.

如今,“秦楚古道”虽早已废弃,但在西安市长安区通往商洛市柞水县的终南山这段密林丛中,还能觅其踪迹,过去,古道沿途设有关隘、驿站、铺、店等配套设施,但这些配套设施究竟有多少,已经难以考证。也正是这一遗憾,让许多户外登山者光顾此地增添了一丝探秘的趣味——重拾那段难以磨灭的历史。

While the echoes of the "Qin-Chu Ancient Road" have long faded, remnants of its existence still linger amidst the dense forests of Mount Zhongnan, traversing from Chang'an District of Xi'an City to Zhashui County of Shangluo City. Along its path, forts, relay stations, inns, and shops once dotted the landscape, though the exact count of these establishments remains shrouded in mystery. This enigma adds an allure, drawing adventurers to uncover the secrets of a bygone era.

据史料记载,秦楚古道经历了初建到逐步修建完善的过程。大体分为三个阶段:第一阶段为秦朝初年至秦末时期修筑,起始咸阳,终至秦岭终南山,绵亘三百余里;第二阶段为西汉、东汉王朝时期修筑,从陕西长安至河南内乡,至湖北襄阳,长约五百公里;第三阶段为三国时期修筑,自湖北襄阳起,经荆门至江陵(楚国故都遗址,荆州古城北十里许),长约一百五十公里。

Historical accounts paint a picture of the Qin-Chu Ancient Road evolving through three distinct phases:

1. The initial phase, spanning from the early Qin Dynasty to its twilight years, traced a route from Xianyang to Mount Zhongnan in the Qinling Mountains, stretching over 300 li.

2. During the Han Dynasties, the road expanded from Chang'an in Shaanxi to Neixiang in Henan, then onwards to Xiangyang in Hubei, spanning approximately 500 kilometers.

3. The Three Kingdoms era saw further extensions, from Xiangyang in Hubei through Jingmen to Jiangling (the former capital of Chu, located roughly ten li north of Jingzhou ancient city), covering a distance of about 150 kilometers.

秦楚古道的功能是多方面的,主要功能有:一是便于军队行军打仗、运送辎重粮草;二是便于朝廷传递公文;三是便于地方向朝廷缴纳物资、贡品;四是便于老百姓通商、行走。经历了几千年的风风雨雨,留下了许多脍炙人口的典故和传说。

The Qin-Chu Ancient Road served a myriad of functions:

1. Facilitating military mobilization and the transportation of supplies.

2. Enabling governmental dispatch of official decrees.

3. Facilitating tributes and taxes from local regions to the central government.

4. Enhancing commercial activities and facilitating travel for commoners.

这条古道,见证过历史的繁荣与战乱,承载了无数动人的故事和传说。如今,它的作用虽早已被高速公路所取代,但它背后的故事,无疑是历史长河中熠熠生辉的宝藏。

Despite enduring the sands of time, the road has left behind a trove of anecdotes and legends, bearing witness to the ebbs and flows of history. Though its role has been superseded by modern highways, the tales woven into its fabric remain an irreplaceable treasure in the annals of time.

kdZl3lGUqfI9c5aj.jpg

  在柞水县营盘镇境内的耍钱场,可以清晰地看到通往长安的秦楚古道遗址。

  In Yingpan Town of Zhashui County, remnants of the Qin-Chu Ancient Road leading to Chang'an are clearly discernible.

7n2vLDmuE9Ls0Gan.jpg

  柞水县营盘镇境内的秦楚古道,如今景区修建了13公里长的盘山公路。

  A 13-kilometer winding road now snakes through the Qin-Chu Ancient Road scenic area in Yingpan Town, Zhashui County.

R7kjepjMmUpR1wuJ.jpg

  甘湫池上空俯瞰秦楚古道路基明显,树丛中掩藏着许多民居遗迹。据说这些村民在20多年前搬迁至太乙宫附近。

  From the vantage point above Ganqiu Pool, the route of the Qin-Chu Ancient Road is unmistakable, with traces of old residences nestled amidst the foliage. It's rumored that these villagers relocated to the vicinity of Taiyi Palace over two decades ago.

88sEPca7dgDctQE9.jpg

秦楚古道重峦叠嶂,一名登山者在眺望湖北的方向

  In the rugged terrain of the Qin-Chu Ancient Road, a lone mountaineer gazes towards the direction of Hubei.

MhOR7ptlrIZEGo8G.jpg

  柞水县营盘镇境内的“秦楚古道”标记。

  The marker for the "Qin-Chu Ancient Road" stands proudly in Yingpan Town, Zhashui County.

Q2mdx5aDSaQEPcKW.jpg

每年五月中旬,秦楚古道终南山山顶杜鹃花开,从这里北望,南五台山清晰可见。

  Each May, the blossoming rhododendrons atop Mount Zhongnan along the Qin-Chu Ancient Road offer a spectacular sight, with Nanwutai Mountain visible to the north.

8QEDByr7AqiDNtk4.jpg

  户外登山者从柞水县秦楚古道景区进入,在终南山巨石海拔2604米标志处留影纪念。

  Outdoor enthusiasts venture into the Qin-Chu Ancient Road scenic area in Zhashui County, capturing moments at the towering rock marker, 2604 meters above sea level, on Mount Zhongnan.

1lVR4Db1aQFWPbs7.jpg

  古代秦国进入楚国,必须翻越这座大山,如今,西康高铁柞水县营盘镇境内的秦丰隧道已经贯通,由“秦”入“楚”不过一脚油门的事。

  Once a necessity for traversing from Qin to Chu, the Qin Feng Tunnel along the Xi'an-Kangzhou High-Speed Railway in Yingpan Town, Zhashui County, now offers a swift passage, reducing the journey to a mere push of the accelerator.

TrQ3SatMiB9ytUv4.jpg

秦楚古道翠华山甘湫池,还留着许多民房的旧迹,这位60岁的曾经住户,回来采摘野菜。他说,山上遍地的野菜,在山下可是难得的食材,自己留一部分吃,大部分都能卖出去。

  At Ganqiu Pool on Cuihua Mountain along the Qin-Chu Ancient Road, traces of old residences linger. A 60-year-old former resident returns to forage for wild vegetables, He says that the wild vegetables covering the mountain are rare delicacies in the lowlands, and he keeps some for himself and sells most of them.


华商报大风记者 李杰/图 王煜鑫/文 实习生常媛/译



来源:华商报

相关热词搜索:

Top