珀西·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley,1792—1822年),英国著名浪漫主义诗人,被认为是历史上最出色的英语诗人之一。
英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家、散文随笔和政论作家、改革家、柏拉图主义者和理想主义者,受空想社会主义思想影响颇深。
雪莱生于英格兰萨塞克斯郡霍舍姆附近的沃恩汉,12岁进入伊顿公学,1810年进入牛津大学,1811年3月25日由于散发《无神论的必然》,入学不足一年就被牛津大学开除。1813年11月完成叙事长诗《麦布女王》,1818年至1819年完成了两部重要的长诗《解放了的普罗米修斯》和《倩契》,以及其不朽的名作《西风颂》。1822年7月8日逝世。恩格斯称他是“天才预言家”。
佳句赏析
If winter comes, can spring be far behind? 如果冬天来了,春天还会远吗?——《西风颂》
We look before and after, And pine for what is not; Our sincerest laughter, With some pain is fraught; Our sweetest songs are those that tell of saddest thought. 我们左顾右盼,渴求虚无之物,我们最真诚的笑颜也包含几分凄楚,我们最甜美的歌曲倾诉最悲哀的思绪。
I am the daughter of Earth and Water, And the nursling of the Sky; I pass through the pores of the ocean and shores; I change, but I cannot die. 我是大地和水的女儿,也是天空的养子,我往来于海洋陆地的一切孔隙;我变化,但我不死。
萧伯纳(George Bernard Shaw,1856—1950年),爱尔兰剧作家。1925年因作品具有理想主义和人道主义而获诺贝尔文学奖,他是英国现代杰出的现实主义戏剧作家,是世界著名的擅长幽默与讽刺的语言大师,同时他还是积极的社会活动家和费边社会主义的宣传者。
他支持妇女的权利,呼吁选举制度的根本变革,倡导收入平等,主张废除私有财产。
萧伯纳的一生,是和社会主义运动发生密切关系的一生。他认真研读过《资本论》,公开声言他“是一个普通的无产者”,“一个社会主义者”。他主张艺术应当反映迫切的社会问题,反对“为艺术而艺术”。其思想深受德国哲学家叔本华及尼采的影响,而他又读过马克思的著作,不过他却主张用渐进的方法改变资本主义制度,反对暴力革命。
佳句赏析
The reasonable man adapts himself to the world; the unreasonable one persists in trying to adapt the world to himself. 明白事理的人使自己适应世界;不明事理的人想使世界适应自己。
Liberty means responsibility. That is why most men dread it. 自由意味著责任,正因为如此,多数人都惧怕自由。
You see things; you say, "Why?" But I dream things that never were; and I say "Why not?" 你看见事物,并问“为什么”;而我梦想那些不存在的事物,并问“为什么不”呢?
编辑:贾艳菲
相关热词搜索: 1950年 弗雷格 1975年 不朽的名作 1980年