Top
首页 > 新闻 > 国内 > 关注 > 正文

文学拉近中波两国人民的距离

关注 国际在线 作者:吴俣 2016-06-20 21:33:59
[摘要]林洪亮老先生既是中国社科院外文所的研究员,更是一名响当当的翻译家,2000年和易丽君教授一起获得波兰总统颁发的“十字骑士勋章”。中国文学作品的浩瀚让波兰人很难抉择,而享誉欧洲的波兰文学作品也为很多中国专家称道。

图片默认标题

  易丽君教授荣获波兰图书协会“穿越大西洋”翻译大奖(图由被采访者提供)

  “蓝色东欧”的主编由中国著名外国文学刊物《世界文学》的副主编高兴担任,他在谈及选择东欧作家的时候表示,如果说前几年,中国曾经出现过一阵小小的捷克文学热的话,那么,现在已经出现了一股波兰文学热。他举例说,前几年出过的一本《辛波丝卡诗选:万物静默如谜》,发行量居然超过十万册,这对出版社来说是一个巨大的鼓舞。然后,他们紧接着又出了一本她的《我曾这样寂寞生活》。通过这件事,他们发现原以为诗歌是没有盈利的,现在看来,好的诗歌还是能够拥有读者。

  越来越多的波兰文学开始进入中国读者的视野,而波兰读者却没有那么幸运。这一点,作为教师的安德烈 鲁轩勒深有体会。随着莫言获得诺贝尔文学奖,波兰开始出版一些莫言的译著,但其他的现当代作家的作品,特别是适合青少年的文学作品仍旧非常少。他表示,除了经典文学外,年轻人在寻找对他们更有吸引力的中国当代作品,韩寒的作品或许更适合青少年来阅读,对于那些只有17-19岁的人来说,莫言的作品对他们来说较难理解。波兰的年轻人更想看到的是中国人当下的生活,中国人的生活方式,中国的年轻人会遇到什么样的问题。

编辑:贾艳菲

相关热词搜索: 文学教育 波兰文学 1983年 国人民 文学作品

上一篇:波兰华人华侨欢迎习近平到访 下一篇:中波经贸合作日益加强 民众从中受益良多

表达看法

本地 新闻 财经 数码 教育