书展期间,中国外文局还组织了多场作者访谈和签赠活动,并在展台设置了书法区,从国内运来萌萌的熊猫玩偶和读者互动。
《1937.南京记忆》作为一部英文的历史纪实回忆录,收集了各国南京大屠杀的幸存者和研究人员对这段历史的感受。美国西康涅狄格州立大学终身教授祁寿华此次作为《1937.南京记忆》前言部分的作者与媒体进行了现场交流。祁寿华说,作为南京人,对南京大屠杀有着更深刻的体会,他本人也曾著有以南京大屠杀为背景的小说《紫金山燃烧的时刻》。他说:“我写小说的时候也翻阅了很多历史资料和档案,以求对历史有着真实的还原。但《1937.南京记忆》这本书给我的感受是不同的:通过这本书,我们了解到,世界上还有这么多的人对这段历史也同样关注,有同样深刻的体验。这也提醒了各国的人民,战争对人类的伤害是如此巨大。和平是来之不易的,今天我们应该更珍惜和平,不要让历史重演。”
随着中国的发展,中国文化的影响也体现在越来越多的方面。武侠小说作为中国文学的一个重要内容,吸引了几代人。如今,武侠风也慢慢吸引了其它国家的读者。F. Lit Yu 是出生在美国的华人,他本职工作华尔街从事银行业,但他最近和华媒集团合作出版的英文武侠小说《雪狼传奇》也受到了美国读者的欢迎。“我的小说体现了道家思想的影响:人的一生就是由胜到衰,由死而生的一种生生不息的循环。但是传统的武侠小说中很多传统中国文化是外国人在短时间内很难准确理解的,那我就用他们能理解的方式来表达”,他在美国书展期间的签赠会上对媒体说。他举例:外国人很难了解中医药里面里的“火”和“经络”,那我就跳过这些他们不懂的地方,用更好理解的“轻功”和“快攻”来代替。“很多我的美国读者说,我的武侠小说是他们所习惯的武力斗争相关题材小说如《权力游戏》完全不同的新奇体验。”
萌萌的大熊猫玩偶也吸引了很多读者,他们高兴地捧着大熊猫在展台合影留念。来书展参观的科尼女士被展台上装饰的大熊猫吸引,一遍一遍的表示想购买,“他们太可爱了,如果你们真的不能卖给我,那我就每天多来看几次。”
中国外文出版发行事业局,简称中国外文局或CIPG,是中国历史最悠久、规模最大的专业对外传播机构,下属20个机构,在美国、英国、德国、比利时、俄罗斯、埃及、墨西哥、日本、香港等12个国家和地区设有海外分支机构。中国外文局每年以10余种文字出版3000余种图书、编辑近30种期刊、运营30余家网站,书刊发行到世界180多个国家和地区,网络受众遍及世界各地。其中,《习近平谈治国理政》由国务院新闻办公室会同中共中央文献研究室、中国外文局编辑,由外文局旗下的外文出版社以等多语种发行。
编辑:凡闻
上一篇:约翰·列侬故居发生命案三人遇害 一男子被拘留 下一篇:印度女模特机场跑道上拍照 称是做过最疯狂的事