Top

西安东郊这个地名是“乐居场”还是“乐居厂” 专家这样说

来源:华商网-华商报 时间:2019-06-24 19:34:09 编辑:华商报供稿 作者:付启梦 版权声明

← 点击大图左右可翻页 →

  近日,有市民打进华商报新闻热线029-88880000说:“西安东郊地名——乐居场的写法有两种,到底是乐居厂还是乐居场?希望《华商报》帮忙调查。”

  乐居场?乐居厂?

  据该热心市民说,目前与乐居场有关的地名,除了“乐居厰小学”用厂(繁体字)外,其余均写作“乐居场”,比如公交站牌、社区和乐居场小区等,到底哪种叫法更准确?

  6月21日,华商报记者先前往乐居厂小学求证,该校后勤总务王老师因整理校史正在梳理这个问题。他说:“据我向村里老一辈了解的情况,乐居厰(厂)小学这个名称从民国一直使用到现在,尽管学校大门位置和方向几经迁改,但用字始终没变过。”

  乐居场村多名60岁以上村民都说:“在我们小时候,不管是村名、路名都用的是‘乐居厂’。这些年才相继改成了‘乐居场’,不过乐居厂小学这几个字一直没改过。”

  多名村民称上世纪80年代乐居厂的用法还很普遍

  87岁的乐居场村村民马安民,曾和村里几位年纪相仿的村民共同研究过该问题。

  在马老先生此前写过的一篇关于“乐居厂小学”的回忆散文中,他提到,“乐居厂小学,是由乐居场(厂)村村南一座庙宇改建的,庙宇名为‘皇家庙’,学校大门比现在偏西北一点,门比现在小,当时的名字叫‘乐居厰(厂字繁体字)初级小学校’,用‘厂’字。”

  据马老先生回忆,直到20世纪80年代,都沿用“乐居厂”的写法。“当时村里老人还有个说法,‘乐居厂’最初为‘骡驹厂’,与‘骡马市’有关,一个是牲畜交易市场,一个是牲畜饲养的地方。后因陕西方言‘骡驹’和‘乐居’同音,称为‘乐居’,但‘厂’变为‘场’让人理解不了。村里老人还流传着‘有房为厂、无房为场’的说法,我们村世代有人居,有房用‘厂’似乎更合适。”他说。

  马老先生还提到,他和村里12名老人曾给相关部门写信,探讨“场”字使用是否准确。

  但西安市民政局区划地名勘界处2007年10月“关于乐居场用字的回复信”中提到:乐居场原为唐长安城东市的‘落车场’,但古人将‘车’读为‘居’,讹传为‘乐居场’,按字意讲乐居场不应为‘厂’,‘场’最为确切。为此,街办、社区和相关办公室,街路牌、门牌均用‘场’字不用质疑。

  多名专家认为“乐居厂”更准确

  华商报记者翻阅上海古籍出版社2008年6月出版的《中华字海》,关于“厂”的解释中有一条为“廠的简体字”,“廠”的释义中有一条为“棚舍”。

  关于“场”的解释则为“場的简化字”,“場”的释义中提到“进行某种活动的较大场地”。

  在上海辞书出版社1989年版的《辞海》中,“厂”的解释中也提到“棚舍”,而“场”的解释中也提到“平坦的空地”或“举办一桩事情或发生一场事故的处所”。

  这些解释,加上马老先生回忆的“有房为厂、无房为场”的说法,似乎“厂”字更为合适。

  陕西师范大学西北历史环境与经济社会发展研究院院长王社教、副研究员史红帅,陕西师范大学附属中学历史老师卞润梓均认为“乐居厂”的用法更准确。

  王社教认为,“乐居厂”的地名源自“落车厂”的古地名。据相关史料,目前的“乐居场”在民国到新中国成立的上世纪八十年代,都称为“乐居厂”。搜索史料发现,在清代,该村落名为“落车厂”,陕西方言“落车”发音和“乐居”一致,因而最早在民国三十年代,这个村名由“落车厂”改为了“乐居厂”。

  史红帅认为,“落车厂”村最早应该和东关城的兴建有关系,位于东关城南郭门外,是西安向东南方向大道外的第一座大村。早先当属于往来西安城的骡马大车停留歇脚之地,“落车”也有卸货之意,就是从南山一带运来的土特产,会在这里暂时先卸下,然后再转运。与唐代东市似乎关系不大,该村形成,以明代前期较为合理。

  卞润梓认为,目前“落车厂”之称最早见于清嘉庆年间《咸宁县志》中南关社下辖“落车厂堡”的记载。民国《咸宁长安两县续志》仍沿用了“落车厂”的称呼,但其中的描述中有“落车,一作乐居”的注解,说明在清末民国已经开始有将称呼转为“乐居”的现象。

  建国初的西安地图以及《西安历史地图集》中1981年的西安地图此地均作“乐居厂”,但1995年的地图则写作“乐居场”,由此推测“厂”变为“场”的时间结点也正是在上述时间段。另外,2000年前后正式名称上还出现过混用的情况(如新旧两版《碑林区志》)。

华商报记者 付启梦


来源:华商网-华商报

相关热词搜索: 东郊 乐居厂 辞海

Top