Top

第三届全国翻译文化研讨会在西安外国语大学顺利举行

来源:华商网-华商报 时间:2025-11-16 20:12:53 编辑:方正 作者:任婷 版权声明

  2025年11月14日至16日,第三届全国翻译文化研讨会暨中国比较文学学会翻译研究分会理事会议在西安外国语大学顺利举行。本次会议由中国比较文学学会翻译研究分会与中外语言文化比较学会翻译文化研究会联合主办、西安外国语大学承办,是国内翻译文化研究领域的一次高水平学术盛会。

  开幕式上,西安外国语大学党委书记刘振涛强调,要深入学习贯彻习近平总书记关于文明交流互鉴的重要论述,充分发挥翻译在促进中外文化交流、增强中华文明传播力影响力方面的独特作用。中国比较文学学会翻译研究分会理事长查明建教授指出,学界应主动拥抱技术变革,通过对接中外文明互鉴、中国文化国际传播等国家战略彰显学科现实价值。浙江大学中华译学馆馆长许钧教授指出,当前亟需加强翻译本质与价值的研究,警惕技术理性对翻译人文精神的冲击。中外语言文化比较学会翻译文化研究会会长王克非教授强调,要从文化传承与交流的高度重新定位翻译研究的学术使命。

  会议汇聚了全国翻译学界的重要力量,来自全国百余所高校和科研机构的150余名专家学者,围绕“推动翻译学科创新,服务文明互鉴大局”这一核心议题展开了深入研讨。

  本次研讨会展现出鲜明的学术前瞻性和时代关切。在主旨报告环节,专家学者们从多维度探讨了翻译研究的前沿问题。《中国翻译》编辑部杨平教授剖析了中国当代文学对外译介的传播路径与效果;浙江大学屈文生教授通过近代法律翻译案例,揭示了翻译在构建国家形象中的重要作用;河南大学刘泽权教授开展的AI翻译与人工翻译对比研究,为人工智能时代的翻译质量评估提供了新范式;湖南大学宋丹教授以日本诺奖科学家为例,展现了中国典籍翻译对日本科技界的深层影响。

  值得关注的是,会议设立了八个专题分论坛,涵盖翻译文化史、各国翻译文化比较、翻译文学研究、翻译家研究、跨学科翻译研究等多个方向。学者们就翻译与技术融合、中国话语对外传播等创新性课题进行了深入交流,展现出中国翻译学界立足本土、面向世界的学术追求。

  与会专家一致认为,在构建人类命运共同体和加强国际传播能力建设的时代背景下,翻译文化研究应当主动对接国家战略需求。一方面要深化理论创新,构建具有中国特色的翻译学知识体系;另一方面要加强实践探索,推动中国学术和中国文化更好地走向世界。

  本次会议的成功举办,不仅推动了翻译文化研究的学术创新,更彰显了中国学者致力于文明交流互鉴的责任担当,为增强中华文化国际影响力、推动中外文明对话提供了重要的学术支撑和智力支持。

  华商报大风新闻记者 任婷



来源:华商网-华商报

相关热词搜索:

Top