2014年03月14日 登录论坛 注册
华商网 > 新闻 > 社会

  -延伸阅读

  翻译时总理在干啥?喝点水看着记者

  作为记者,在等翻译翻英文时,往往是我们抓住时间整理此前记录的文字,或是实时发微博的时候。其实我一直有一个疑问,这个时候总理在干啥?所以我特地观察了好几回,结果发现总理真没干什么,只是端坐着看向记者,偶尔喝过几次水。

  在回答这么多记者的提问时,总理也要列数字、摆事实。比如说简政放权时,讲到这一年中央政府下放取消的审批事项就有416项,这个数字或许好记,但是后来列举出来的比如去年新注册企业增加了27.6%、其中私营企业新增30%等等,这些数字真不那么好记。

  总理会利用翻译时间复习材料吗?真没有。多个翻译间隙,我只看到在一个问题结束时总理的目光扫了一下记录的纸。记性真好!

  新华报业全媒体记者石小磊

  复盘见面会·经典句

  为李克强翻译

  我们不能把今天的垫脚石变成明天的绊脚石

  We don't want today's stepping stone become tomorrow's stumbling block.

  腐败是人民政府的天敌

  Corruption is the natural enemy of a people's government.

  智者求同,愚者求异

  出处:《黄帝内经·素问·阴阳应象大论篇》

  原句:智者察同,愚者察异

  The wise people will seek common interests while the unwise ones will focus on their differences.

  磨好了斧子才能劈好柴

  Only a sharpened axe can cut through firewood.

  开了弓哪有回头箭

  But how can an arrow shot be turned back?

  古人说“吾道一以贯之”。

  出处:《论语·里仁》

  原句:参乎,吾道一以贯之

  Our ancestors believe that one needs to be persistent in one's pursuit of the objective.

  干一寸,胜过说一尺。

  Even a small action is a lot more important than a thousand words.

  为温家宝翻译

  亦余心之所善兮

  虽九死其犹未悔

  For the ideal that I hold dear to my heart,I ’d not regret a thousand times to die

  人或加讪,心无疵兮

  My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside

  扬子晚报记者凃秋晨整理

编辑:秦一乔

相关阅读
华商新闻-陕西西安权威原创新闻门户_华商网

本地 新闻 娱乐 财经 数码 教育

华商网首页 | 新闻 | 论坛 | 视频 | 娱乐 | 体育 | 数码 | 财经 | 家居 | 汽车 | 教育 | 健康 | 嗨吃 | 婚嫁 | 旅游 | 潮购 | 交友 | 母婴 | 高考