-延伸阅读
翻译时总理在干啥?喝点水看着记者
作为记者,在等翻译翻英文时,往往是我们抓住时间整理此前记录的文字,或是实时发微博的时候。其实我一直有一个疑问,这个时候总理在干啥?所以我特地观察了好几回,结果发现总理真没干什么,只是端坐着看向记者,偶尔喝过几次水。
在回答这么多记者的提问时,总理也要列数字、摆事实。比如说简政放权时,讲到这一年中央政府下放取消的审批事项就有416项,这个数字或许好记,但是后来列举出来的比如去年新注册企业增加了27.6%、其中私营企业新增30%等等,这些数字真不那么好记。
总理会利用翻译时间复习材料吗?真没有。多个翻译间隙,我只看到在一个问题结束时总理的目光扫了一下记录的纸。记性真好!
新华报业全媒体记者石小磊
复盘见面会·经典句
为李克强翻译
我们不能把今天的垫脚石变成明天的绊脚石
We don't want today's stepping stone become tomorrow's stumbling block.
腐败是人民政府的天敌
Corruption is the natural enemy of a people's government.
智者求同,愚者求异
出处:《黄帝内经·素问·阴阳应象大论篇》
原句:智者察同,愚者察异
The wise people will seek common interests while the unwise ones will focus on their differences.
磨好了斧子才能劈好柴
Only a sharpened axe can cut through firewood.
开了弓哪有回头箭
But how can an arrow shot be turned back?
古人说“吾道一以贯之”。
出处:《论语·里仁》
原句:参乎,吾道一以贯之
Our ancestors believe that one needs to be persistent in one's pursuit of the objective.
干一寸,胜过说一尺。
Even a small action is a lot more important than a thousand words.
为温家宝翻译
亦余心之所善兮
虽九死其犹未悔
For the ideal that I hold dear to my heart,I ’d not regret a thousand times to die
人或加讪,心无疵兮
My conscience stays untainted in spite of rumors and slanders from the outside
扬子晚报记者凃秋晨整理